The Inspiration

On the surface, rowing is a physical sport. But below the surface it is a spiritual exercise where the person finds a connection to the boat and to the water that makes them part of the natural world.

This connection is a powerful force behind why rowing tends to make water quality an important issue.

Here is author Louise Abbott talking about this experience of oneness.

An excerpt from The Life and Times of a Water Baby_H.264 from Louise Abbott on Vimeo.

Posted in English, Environment

Aviron communautaire

68629167_2676458095768293_6519808643645308928_nLa mission de AKR est d’apporter l’aviron à nos enfants. Grâce à un cadeau du Lions Club, 21 des enfants les plus âgés du camp d’été Salamander ont passé la journée à ramer en juillet. Les enfants n’ont rien payé.

Merci à Tiffany et à son équipe des rameurs de haute performance et à Bill Abbott, qui a conduit le bateau de sécurité et un coup de chapeau aux gardes du corps de Douglass Beach qui ont gardé l’œil ouvert.

68671371_1281535662014687_1246116174601650176_nSalamander 468812166_885339281848896_1803443247033352192_n

Posted in Francais, Programs | Tagged

Community Rowing

68629167_2676458095768293_6519808643645308928_n

Central to AKR’s mission is to bring rowing to our kids. Thanks to a gift from the Lions Club, 21 of the older kids at Salamander Summer Camp had a day rowing this July. The children paid nothing.

Thanks to Tiffany and her team from from the High Performance Rowers and to Bill Abbott who drove the safety boat and a hat tip to the life guards of Douglass Beach who kept an eye out.

68671371_1281535662014687_1246116174601650176_n

Salamander 468812166_885339281848896_1803443247033352192_n

Posted in English, Programs | Tagged

S’amuser – Have fun!

English follows:

L’aviron ne concerne pas uniquement les Jeux olympiques. Ce peut être juste pour le plaisir.

blbc kid row

Jeune ou plus vieux – vous pouvez tous vous amuser

james
Nous proposons des cours personnalisés pour la famille et les amis. Réunissez votre famille ou vos amis et essayez l’aviron.

tiff coach kids
Tiffany Quinn est notre manager. Contactez-la et elle organisera une journée pour vous

email: avironknowltonrowing@gmail.com

—————————————————————————————————————————————–

blbc kid rowRowing is not all about the Olympics. It can just be for fun.

james

Young or older – you can all have funtiff coach kidsWe offer custom Family and Friends lessons. Get a group of family or friends together and try Rowing.

Tiffany Quinn is our manager. Contact her and she will set up a day just for you.

email: avironknowltonrowing@gmail.com 

Posted in English, Francais, Programs

Apprendre à ramer – Learn to Row

 

james

English follows:

Voulez-vous savoir si l’aviron est fait pour vous? Inscrivez-vous pour un week-end Learn to Row.

Si vous êtes un débutant, ou vous n’êtes expérimenté avec les « skiffs » simple, nous recommandons que vous commenciez avec une participation au programme Apprendre à ramer. Ce programme a lieu sur deux jours les fins de semaine, avec 4 heures d’apprentissage chaque jour. Le prix est de $220 par personne, avec un minimum de trois personnes requis. Les frais comprennent un coût initial de $32 pour l’assurance d’Aviron Canada.

Les activités d’aviron pour les Membres d’AKR auront lieu cette année à la Plage Douglass.

Réserver vos places ici


Do you want to discover if rowing is for you? Sign up for a Learn to Row weekend.

If you are a novice, or not experienced in single seat boats, we recommend that you begin by participating in a Learn to Row program. This is a two day program on weekends. 4 hours of instruction a day. The cost is $220 per person and we need a minimum of three people. This includes a one time insurance charge of $32.

We row from Douglass Beach

Book Programs here

 

 

 

 

 

Posted in English, Francais, Programs | 2 Comments

Maîtres Aviron/Masters Rowing!

English follows:

Plus de 30 ans et pensant à l’aviron – essayez Masters Rowing avec l’entraîneure Marlene Royle – rejoignez ceux qui, comme nous, ont découvert que l’aviron leur convenait – Les dimanches et lundis – réservez ici.

https://avironknowlton.com/reservationbooking/

Screen Shot 2019-06-30 at 9.04.32 AM

Over 30 and thinking of rowing – try Masters Rowing with Coach Marlene Royle – join the many like us who have discovered that rowing is for them – On Sundays and Mondays – book here

https://avironknowlton.com/reservationbooking/

Entraîneur Marlene Royle – A été entraîneur de rameurs adultes au cours des 36 dernières années. Elle a travaillé pendant ses étés pour le Craftsbury Sculling Centre au Vermont, un centre d’aviron américain de premier plan. En hiver, elle a travaillé au Florida Rowing Centre. Sa spécialité est d’aider les adultes plus âgés à devenir de beaux rameurs. Elle a entraîné de nombreux médaillés dans la catégorie «Maîtres» et a publié plusieurs livres et articles sur l’aviron. Elle habite maintenant à Knowlton.

Royle-FRC-touchup

Coach Marlene Royle – Has been coaching adult rowers for the past 36 years. She has worked in her summers for the Craftsbury Sculling Centre in Vermont, a premier US centre for rowing. In the winters she has worked at the Florida Rowing Centre. Her speciality is in helping older adults become fine rowers. She has coached many medal winners in the “Masters” category  and has published several books and articles on rowing. She now lives in Knowlton.

Posted in English, Francais, Programs | Tagged , , , ,

LA COUPE QUÉBEC AVIRON – COUPE JEUNESSE WATERLOO – KNOWLTON 23 JUIN 2019

SITE DE LA RÉGATE
Club d’aviron de Waterloo, 15 Rue du Lac, Waterloo, QC

 

SITE INTERNET DE LA RÉGATE

STATIONNEMENT
Les stationnements des remorques sont indiqués en jaune sur le plan ci-dessous. Le stationnement de la plage inclut depuis l’été passé des chaînes séparant les différentes rangées, il est donc préférable de reculer dans le stationnement avec la remorque, une sorte de concours d’habileté pour nos conducteurs.
Les stationnements des automobiles sont indiqués en bleu. La plupart des places sont situées sur un terrain gazonné à l’arrière du stationnement principal. S’il n’y a plus de places disponibles, il vous est possible d’utiliser le côté nord de la rue Nautiqua pour vous stationner.

Screen Shot 2019-06-18 at 7.33.39 AM

Continue reading

Posted in Francais, Programs | Tagged