
English Follows:
Veuillez utiliser ce formulaire pour réserver une place pour votre enfant – nos camps durent trois heures soit le matin de 10h à 13h, soit l’après-midi de 13.30h à 16.30h. Nous ramons depuis la plage Douglass. La saison principale est de juillet à août 11. Les informations de stationnement sont disponibles ici.
Idéalement, votre enfant devrait avoir entre 12 et 16 ans, mais nous pouvons faire des exceptions.
Le coût est de 300 $ par enfant et comprend les taxes et l’assurance. Nous pouvons également vous délivrer un reçu d’impôt RL 24 si vous le souhaitez. Nous aurons besoin que vous nous fournissiez votre numéro de sécurité sociale pour cela.
Le calendrier vous montrera les dates et le nombre de places disponibles.
Veuillez utiliser le formulaire pour me contacter et je travaillerai avec vous pour réserver la meilleure place pour votre enfant ou vos enfants. Lorsque nous aurons convenu des places et des dates, je vous montrerai comment payer et ainsi confirmer votre réservation.
Veuillez inclure les informations suivantes dans le formulaire :
- Le nom, l’âge et le sexe de chaque enfant.
- Ont-ils déjà ramé avec nous ? Oui/Non.
- Vos deux dates et horaires préférés pour le camp – afin que nous puissions avoir de la flexibilité.
Please use this form to reserve a place for your child.
Our camps are for three hours in either the morning from 10am to 1pm, or in the afternoon from 1.30pm to 4.30pm. We row from Douglass Beach. The main season is from July to August 11. Parking information is here.
Ideally your child should be 12 – 16 but we can make exceptions.
The cost is $300 per child. This includes tax and insurance. We can also issue you with an RL 24 tax receipt if you wish. We will need you to provide us with your social security number to do that.
The Calendar will show you the dates and the number of places that are available.
Please use the form to contact me and I will work with you to book the best place for your child or children. When we have agreed on the places and the dates. I will show you how to pay and so confirm your booking.
Please include the following information in the form.
The name, age, gender of each child.
Have they rowed with us before yes/no.
Your two preferred dates and camp times – so we can have flexibility.
Tiffany Quinn

Ma carrière d’aviron a commencé en 2015, à Montréal, à McGill, lorsque j’ai essayé de faire partie de l’équipe novice. Depuis ce moment-là, je suis tombée en amour avec ce sport. La saison suivante, Rowing Québec a déménagé à Knowlton, ma ville natale, et je savais que je devais essayer de faire partie de l’équipe. J’ai beaucoup aimé m’entraîner avec l’équipe du Québec et j’ai beaucoup appris sur l’aviron. L’entraînement m’a motivé à devenir entraîneur et à pouvoir partager ce sport avec d’autres personnes.
Lors de mon premier été en tant qu’entraîneur d’aviron, en 2018, j’ai dirigé le premier camp d’aviron pour les jeunes du club. En 2019, j’ai été le gestionnaire du club d’aviron de Knowlton et le sauveteur en chef à la plage Douglass. Pendant les deux étés suivants, j’ai continué à soutenir le club alors qu’il se développait.
J’ai étudié l’éducation physique et à la santé à l’Université McGill et j’ai enseigné dans différentes écoles de la région de Montréal. De plus, j’ai joué, participé à des compétitions, entraîné et enseigné plusieurs sports différents : soccer, natation, basket-ball, patinage artistique et ski. Tout cela pour dire que j’aime tous les sports et que l’aviron est définitivement l’un de mes préférés.
My rowing career started in 2015, in Montréal, at McGill, when I tried out for the novice team. Ever since then, I have been in love with the sport. The next season, Rowing Quebec moved to Knowlton, my hometown, and I knew that I had to try out for the team. I thoroughly enjoyed training with Team Québec and learned a great deal about rowing. The training motivated me to become a coach and to be able to share the sport with other people.
My first summer as a rowing coach, in 2018, I coached the first youth rowing camp for the club. In 2019, I was the Knowlton Rowing Club Manager and the head lifeguard at Douglass Beach. For the next two summers, I continued support the club as it expanded.
I studied physical and health education at McGill University and have been teaching at different schools in the Montreal area. Furthermore, I have played, competed, coached, and taught several different sports: soccer, swimming, basketball, figure skating and skiing. All this to say that I love all sports and rowing is definitely one of my favorites.